Einige Probleme mit der Übersetzung von politischen Begriffen

Das englische Wort „race“ ist ein falscher Freund. Die Angelsachsen nehmen das Wort für „Rasse“ und für „Art“. Obgleich sie zu „Art“ auch „species“ sagen könnten, benutzen sie meist „race“. Bei der Übersetzung aus dem englischen entsteht daraus häufig und fälschlich „Rasse“. Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15